>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 第二言語の習得

ベンガル語で覚えているとどう思いますか?

コンテキストに応じて、ベンガル語で「覚えておいてください」と言う方法がいくつかあります。

最も一般的:

* মনে(mone raakho) - これは、「覚えておいてください」と言う最も一般的で汎用性の高い方法です。文字通り「心に留めておいてください」と翻訳します。

* স্মরণ(Smoron Koro) - これは「覚えておいて」と言うより正式な方法です。文字通り「記憶」に翻訳されます。

その他のオプション:

* মনে(mone pore) - これは、過去に起こったことを「思い出す」ことを意味します。それは文字通り「頭に浮かぶ」ことに変換されます。

* মনেমনে(mone rakhte paro) - これは「覚えていますか?」を意味します。

* মনে(痛みをmone) - これは「覚えている」を意味します。それは文字通り「それは念頭に置かれている」に翻訳されます。

正しいフレーズを選択する最良の方法は、コンテキストと望ましいレベルの形式に依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。