フォーマル:
* reven del'école: これは最も文字通りの翻訳であり、正式な設定に適しています。
* rentrer del'école: これは「学校から家に帰ること」を意味し、正式な選択肢でもあります。
非公式:
* レントラーアラメゾン: これは日常の言語でより一般的であり、「家に帰る」につながります。
* rentrezàlamaison: これは「家に帰る」を意味する命令的な形式です。また、これを「RentreàlaMaison」に使用することもできます。
「放課後」の使用:
* aprèsl'école: これは「放課後」に変換され、上記の動詞と組み合わせて使用できます。たとえば、「AprèsL'école、je RentreàlaMaison」(「放課後、家に帰ります」)。
最良のオプションは、コンテキストとあなたが話している人に依存します。
