>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 第二言語の習得

フランス語でぶら下がっているのはどうですか?

それはコンテキストに依存します。フランス語で「アップ」または「ぶら下がっている」と言う方法は次のとおりです。

「ぶら下がっている」のように「アップ」:

* "en haut" - これは一般的な意味で「アップ」を意味し、写真のようなものを吊るすために使用できます。

* "Accrocher" - これは「ハングアップする」ことを意味し、衣服、電話、またはその他のものに吊るすことができます。

* 「suspendre」 - これは「ハングアップする」ためのより正式な言葉であり、サインやバナーを掛けるためによく使用されます。

「ぶら下がっている」何かが吊り下げられているように:

* "C'est Suspendu" - これは文字通り「吊り下げられている」を意味し、空中にぶら下がっているものを説明するために使用できます。

* "ilestcocroché" - これは「ぶら下がっている」ことを意味し、壁やフックに掛けられているものに使用できます。

例:

*「J'aiCocrrochéMonManteau Auかぎ針編み。」 (私はフックにコートを掛けました。)

*「Le Tableau est Suspendu au-dessus ducanapé」 (絵はソファの上にぶら下がっています。)

*「letéléphoneest en haut」 (電話が上がっています[それがぶら下がっていることを意味します]。)

コンテキストは重要です:

正しいフレーズを選択するには、文のコンテキストを考慮することが重要です。文字通りぶら下がっていること、または中断されていることについて話しているのですか?何がハングアップされていますか?コンテキストを理解したら、正しい単語またはフレーズを選択できます。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。