フォーマル:
* Devoir: これは最も一般的で多用途の翻訳です。文字通り「必要」または「必須」に翻訳します。
*例: * j'aidûtravaillertard Hier。 *(昨日遅く働かなければなりませんでした。)
非公式:
* falloir: これは、「Il Faut」という三人称単数形でより一般的に使用されており、「必要です」を意味します。
*例: * il a fallu que je travaille hier。 *(昨日遅く働く必要がありました。)
* avoir besoin de: これは「必要」に変換されます。
*例: * j'ai eu besoin de travailler hier。 *(昨日遅く働く必要がありました。)
その他のオプション:
* êtreobligéde: これは「義務付けられる」ことを意味します。
*例: *j'aiétédefrigédetravailler hier。 *(昨日遅く働く義務がありました。)
* êtreforcéde: これは「強制される」ことを意味します。
*例: *j'aiétéforcédetravailler tard Hier。 *(昨日遅く働くことを余儀なくされました。)
最良の翻訳は、特定のコンテキストと伝えたいニュアンスに依存します。
