歴史的に、「ステップ」という用語は、人が血とは関係がないことを示すために使用されました むしろ結婚によって、したがって完全な家族関係の「奪われた」 。
使用がどのように進化したかは次のとおりです。
* 古い英語: 「Steop」は当初、しばしば死によって親を失った人に言及しました。
* 中英語: 「ステップ」は、結婚を通じて関連した人、特に以前の関係からの配偶者の子供を説明するために使用され始めました。この接続は、完全な生物学的つながりの「奪われた」と見なされていました。
* 現代英語: 「継母」、「継父」、「継父」、「義理の兄弟」という用語は、二次的な親または兄弟関係の感覚を運ぶという標準化されました。
「奪われた」という元の意味合いは、今日は時代遅れであるか、否定的でさえあるように見えるかもしれませんが、歴史的背景を思い出し、言語の進化を理解することが重要です。今日、「ステップ」という用語は、血液ではなく結婚に基づいて家族関係を単に説明するために使用されています。
