歴史的理由:
* プレステージ: RPは、歴史的に高い社会的地位、教育、および権威に関連付けられてきました。これにより、「適切な」または「プロフェッショナル」に聞こえることを目的とした学習者にとって、望ましいアクセントになりました。
* アクセシビリティ: 初期の言語学習資料は、放送、教育、および文献での広範な使用により、RPを標準化されたモデルとしてよく使用しました。
* 代替案の欠如: 長年にわたり、他のアクセントや地域の方言を特に標的とする材料はあまり一般的ではありませんでした。
rp:から離れる理由
* 多様性: 英国は、幅広いアクセントと方言を備えた多言語で多文化の国です。 RPのみに焦点を当てることは、英国の英語の豊かさを理解し、評価することから学習者を制限し、除外することができます。
* 自然さ: 多くの学習者は、過度にフォーマルまたは人工的ではなく、自然で関連性のあるように聞こえる英語を学ぶことを好みます。
* グローバル英語: 英語は現在、世界中で話されており、さまざまな地域のバリエーションがあります。単一のアクセント、特に「エリート主義者」と見なされるアクセントを学ぶことは、グローバル化された世界での効果的なコミュニケーションの障壁になる可能性があります。
* 意識の向上: 言語の多様性の重要性と、あらゆる種類の英語を表現する必要性についての認識が高まっています。
英国英語を教えるための現代のアプローチ:
* さまざまなアクセントへの暴露: 現代の素材は、多くの場合、学習者を話し言葉の多様性に慣れさせるために、複数のアクセントと方言を組み込んでいます。
* 明確で理解できるコミュニケーションに焦点を当てます: 強調は、アクセントに関係なく、効果的にコミュニケーションをとる方法を学習者に教えることです。
* 文化的文脈: さまざまなアクセントに関連するさまざまな地域、文化、社会グループについて学ぶことは、理解と関与を高めることができます。
RPは依然として特定の分野で役割を果たしていますが、英国の英語の1つにすぎないことを認識することが重要です。言語を教えるためのより広く包括的なアプローチは、学習者が多様でグローバル化された世界で効果的にコミュニケーションをとるスキルを備えていることを保証するために重要です。
