>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 心理言語学

ポーランド語でグレースは何と言いますか?

ポリッシュの「恵み」という言葉は、コンテキストに応じて、いくつかの方法で翻訳できます。

一般的な恵み:

* waska (「洗面台」と発音) - これは「恵み」の最も一般的で一般的な翻訳です。それは神の恵み、社会的恵み、または単に優雅であることを指すことができます。

特定の例:

* elegancja (「eh-leh-gan-tsia」と発音) - これは、優雅さ、スタイル、落ち着きの点での恵みを指します。

* wdzięk (「v -dzenk」と発音) - この言葉は魅力、恵み、美しさを指します。

* dobroć (「doh -broch」と発音) - これは「優しさ」を意味し、特に精神的な文脈で恵みを表現するためにも使用できます。

祈りの文脈で:

* bógWaskawy (「boohg wash-kah-vee」と発音) - これは「慈悲深い神」を意味します。それは祈りで使用される一般的なフレーズであり、神の恵みの概念を表現しています。

「恵み」の最良の翻訳は、特定のコンテキストに依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。