これが故障です:
* hudolwr: これは、「ウィザード」または「魔術師」に翻訳されます。
* oz: これは、適切な名詞(名前のような)であるため、同じままです。
「hud yr oz」や「y hudolwr oz」などの他のバリエーションが見られるかもしれませんが、「Hudolwr oz」は最も直接的で広く受け入れられている翻訳です。
これが故障です:
* hudolwr: これは、「ウィザード」または「魔術師」に翻訳されます。
* oz: これは、適切な名詞(名前のような)であるため、同じままです。
「hud yr oz」や「y hudolwr oz」などの他のバリエーションが見られるかもしれませんが、「Hudolwr oz」は最も直接的で広く受け入れられている翻訳です。