>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 心理言語学

De Toda Maneraは英語で何を意味しますか?

英語の「de Toda Manera」とは次のことを意味します。

* とにかく: これは最も一般的で直接的な翻訳です。

* いずれにせよ: これは、「とにかく」と同様の意味を伝え、より正式なコンテキストで使用できます。

* 関係なく: これは、何があっても何かが起こることを強調しています。

* 何があっても: これは、「関係なく」と言うためのより非公式の方法であり、選択の欠如を強調しています。

最良の翻訳は、文の特定のコンテキストに依存します。

例えば:

* "de toda manera 「とにかく映画に行くつもりです」と翻訳することができます。または「私は何があっても映画に行きます。」

* "De Toda Manera、Gracias Por Tu Ayuda。" 「いずれにせよ、あなたの助けに感謝します」と翻訳することができます。または「それに関係なく、あなたの助けに感謝します。」

各翻訳のニュアンスを理解して、最も適切な翻訳を選択することが重要です。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。