>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 心理言語学

行って生きている比phorはありますか?

「Go Make a Living」というフレーズは文字通りの比phor ではありません 。それは idiom です - 比fig的な意味を持つ一般的なフレーズ。

その理由は次のとおりです。

* 文字通りの意味: 文字通り、「Go Make a Living」は、物理的にどこかに行って生きているものを作ることを意味します。これは日常の言語では意味がありません。

* 比ur的な意味: それはお金を稼ぐことを意味します または経済的に自分自身をサポートします

* メタファー: 比phorとは、何かが何か他のものとして説明され、比較を生み出すスピーチの人物です。 「生計を立てる」は、あるものを別のものと直接比較することはありません。

比phorの例:

*「人生は旅です。」 (人生を旅と比較する)

*「彼は役員室のライオンです。」 (人をライオンと比較する)

したがって、「Go Make A Living」は意味が比fig的ですが、それは比phorではありません。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。