これが概念の内訳です:
起源と論争:
*この用語は、主にバイリンガルの子供に関する研究で使用されている1970年代に発生しました。
*批評家は、それが stigmatizing であると主張しています 言語の能力の欠如を意味する用語。
*個人が不足していることを示唆しています 両方の言語で、両方のユニークなスキルを開発するのではなく、両方の言語で。
代替視点:
*多くの専門家は、より肯定的な用語を使用することを提唱しています 、「緊急バイリンガル」や「発展バイリンガル」など、言語習得の動的なプロセスを強調しています。
*赤字に焦点を当てる代わりに、ユニークな強みを認識することが重要です さまざまな文化的文脈をスイッチしてナビゲートする能力など、バイリンガルの個人の。
それが参照するかもしれないもの:
「セミリングアリズム」という用語は問題がありますが、次のことを説明するために使用される場合があります。
*両方の言語の習熟度が限られており、両方の流encyさ、語彙、および文法に苦しんでいます。
*言語間を切り替えるか、一貫した言語使用を維持するのが困難です。
*言語スキルのため、学術的または社会的環境で課題に直面する可能性があります。
重要な考慮事項:
*個人の言語スキルは複雑であり、露出、教育、社会的文脈など、さまざまな要因に影響されます。
*「セミリニューアリズム」という用語だけに基づいて言語習熟度について一般化することを避けることが不可欠です。
*ラベルに焦点を当てる代わりに、個人の言語開発を前向きで励みにする方法でサポートすることが重要です。
結論:
「セミリングアリズム」という用語は歴史的な重要性を持っていますが、時代遅れであり、潜在的に有害であると広く考えられています。より肯定的な用語に焦点を当て、バイリンガルの個人のユニークな強みを認識することは、包括性と理解を促進するために重要です。
