ただし、コンテキストを考慮することが重要です。
* 強迫的に誰かをフォローしている人のために: 「harceleur/harceleuse」 最も正確な用語です。
* 不要な人に常に連絡している人のために: "persécuteur/persécuteuse" より適切かもしれません。
* 誰かをスパイしている人のために: "espion/espionne" 最良の選択です。
「ストーカー」という用語は英語で非常に具体的な意味を持っていることを覚えておくことも重要であり、コンテキストに最適なフランスの同等物を使用することが最善です。
