フォーマル:
* alagad: これは、より正式な用語であり、プロテジェとそのメンターとの密接な関係を暗示しています。マスターからスキルやクラフトを学んでいる人に使用できます。
* kapatid sa sining: 文字通り「芸術の兄弟」と翻訳されたこのフレーズは、特定の分野でのプロテジェとメンターの間の強い絆と共有された情熱を意味します。
* nag-aaral sa ilalim ng: このフレーズは「下の学習」を意味し、直接的な指導関係を意味します。
非公式:
* alaga: これは、多くの場合、個人的または専門的な環境で指導やガイド付きの人を指すために使用できる、よりカジュアルな用語です。
* alagad: これは非公式に使用することもできますが、「アラガ」よりも緊密な関係を意味します。
これらのフレーズに加えて、説明的なフレーズを使用することもできます:
* Isang Taong Binibigyan ng Gabay at Pagsasanay: これは、「ガイダンスとトレーニングが与えられている人」を意味します。
* Isang Taong Pinapasan Sa Isang Partikular Na Larangan: これは、「特定の分野で育まれている人」を意味します。
最良の翻訳は、状況の特定のコンテキストとプロテジェとそのメンターとの関係に依存します。
