その理由は次のとおりです。
* jonatán 「ジョナサン」の最も一般的で広く認識されているスペイン語の翻訳です。
*「ジョナサン」のように、ヘブライ語の起源を持つ男性の名前です。
「Jonatán」は最も直接的な翻訳ですが、地域やコンテキストに応じて他のバリエーションに遭遇する可能性があります。例えば:
* "Juan" 「Jonatán」のよりカジュアルなバージョンまたは馴染みのあるバージョンとして使用される可能性のある人気のあるスペイン語の名前です。
* "Joaquín" 「ジョナサン」と同様の起源を共有する別のスペインの名前であり、密接な代替手段と見なすことができます。
最終的に、「ジョナサン」をスペイン語に翻訳する最良の方法は、特定のコンテキストとあなたの個人的な好みに依存します。
