* Ella me dijo que es una vida buena: 「彼女はそれが良い人生だと私に言った。」
* allá: 「そこ」(場所を指す、おそらく「彼女」が住んでいる場所)
* bien rico: これは「非常に豊か」を意味しますが、この文脈では、「本当に良い」または「非常に快適」と解釈される可能性があります。
* chevere: これはスラングで、大まかに「クール」、「素晴らしい」、または「素晴らしい」を意味します。
可能な翻訳:
*「彼女は私に人生が良い、本当に良い、すごいと言った。」
*「彼女はそれが素晴らしい人生だと言った、本当に素敵でクールだ」
*「彼女はそれが良い人生だと私に言った、それは本当に素晴らしくて楽しいです。」
正確な意味は、コンテキストと「彼女」が言及しているものに依存します。
