>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> コーパス言語学

エラ・ミー・ディジョ・クエ・ウナ・ヴィダ・ブエナ・アラ・ビエン・リコ・チェヴェレは英語で何を意味しますか?

このフレーズはスペイン語と少しの俗語が組み合わされているため、直接翻訳することは困難です。これが故障です:

* Ella me dijo que es una vida buena: 「彼女はそれが良い人生だと私に言った。」

* allá: 「そこ」(場所を指す、おそらく「彼女」が住んでいる場所)

* bien rico: これは「非常に豊か」を意味しますが、この文脈では、「本当に良い」または「非常に快適」と解釈される可能性があります。

* chevere: これはスラングで、大まかに「クール」、「素晴らしい」、または「素晴らしい」を意味します。

可能な翻訳:

*「彼女は私に人生が良い、本当に良い、すごいと言った。」

*「彼女はそれが素晴らしい人生だと言った、本当に素敵でクールだ」

*「彼女はそれが良い人生だと私に言った、それは本当に素晴らしくて楽しいです。」

正確な意味は、コンテキストと「彼女」が言及しているものに依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。