>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> コーパス言語学

マラヤムの仕事の意味は迷子になりますか?

英語のフレーズと同じ攻撃的な意味合いを持つマラヤーラム語には、「Get Lost」の直接的な翻訳はありません。最も近い同等のものは、「poyikkanam」(പോയിക്കണം)です 、文字通り「あなたが行かなければならない」という意味です。

ただし、このフレーズは一般に、誰かに去ったり去ったりするように頼むなど、丁寧な方法で使用されます。 「迷子になって」と同じ怒りや欲求不満を伝えることはありません。

コンテキストに応じて他のオプションを次に示します。

* "nee po"(നീപോ) :これは「あなたが行く」を意味し、より非公式で直接的ですが、それでも「迷子になる」ほど攻撃的ではありません。

* "ente koodathu nirkaathe"(എന്റെഎന്റെകൂടെ): これは「私と一緒に立ってはいけない」という意味であり、誰かが去ってあなたを放っておきたいことを意味します。

* "Oorathu po"(ഊറത്തുപോ): これは「去る」ことを意味し、より非公式であり、トーンに応じて少し失礼になる可能性があります。

声の文脈とトーンは、あらゆる言語の無礼の意味とレベルを決定する上で重要であることを覚えておくことが重要です。状況に適切なフレーズとトーンを使用することが常に最善です。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。