したがって、「Sois」には、英語の直接的な翻訳は一言としてありません。それを翻訳するには、コンテキストを考慮し、次のような動詞フレーズを使用する必要があります。
* "Be" (例えば、「皆さんは静かです。」)
* "Are" (例えば、「皆さんは準備ができています。」)
* 「皆さんはすべてです」 (例えば、「皆さんはパーティーに行きます。」)
「Sois」は「être」の形式であり、通常の動詞ではないことを覚えておくことが重要です。特に初心者にとっては、その共役は挑戦的です。
したがって、「Sois」には、英語の直接的な翻訳は一言としてありません。それを翻訳するには、コンテキストを考慮し、次のような動詞フレーズを使用する必要があります。
* "Be" (例えば、「皆さんは静かです。」)
* "Are" (例えば、「皆さんは準備ができています。」)
* 「皆さんはすべてです」 (例えば、「皆さんはパーティーに行きます。」)
「Sois」は「être」の形式であり、通常の動詞ではないことを覚えておくことが重要です。特に初心者にとっては、その共役は挑戦的です。