前置詞として:
* パラ: これは、目的、目的地、受信者などの多くの状況に使用される最も一般的な翻訳です。
*例:「eu vou para a escola」 (私は学校に行きます。)
* por: これは、理由、原因、または交換を指すときに使用されます。
*例:「eu fiz isso porvocê。」 (私はあなたのためにそれをしました。)
* a: これは、目的を表現するために不定詞(「-AR」、「-ER」、または「-IR」で終わる動詞)の前に使用されます。
*例:「eu estou aqui a estudar」。 (私は勉強するためにここにいます。)
接続詞として:
* pois: これは、理由または説明を導入するときの「for」または「for」を意味します。
*例:「エレ・ネオ・ヴェイオ、ポワ・エスタヴァ・ドンテ」。 (彼は病気だったので来ませんでした。)
* ポルク: これも「fod」を意味し、「pois」よりも一般的に使用されます。
*例:「ElaEstáFeliz、Porque Ganhou na Loteria」。 (彼女は宝くじに勝ったので幸せです。)
「for」を表現する他の方法:
* por causa de: これは、「おかげで」または「ために」を意味します。
*例:「eu fiz isso por causa devocê」 (私はあなたのためにこれをしました。)
* em nome de: これは、「の名前で」または「のために」を意味します。
*例:「Ele Fez Isso em nome dajustiça」 (彼は正義の名の下にそれをしました。)
特定の状況と意図された意味に基づいて正しい単語を選択することが重要です。 翻訳しようとしているコンテキストまたは文を教えてくれる場合は、より正確な翻訳を提供できます。
