>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 構文

フランス語の失恋とは何ですか?

伝えたい特定のニュアンスに応じて、「失恋」をフランス語に変換する方法はいくつかあります。

フォーマル/文学:

* le chagrin d'amour: これは、「愛の悲しみ」を意味する最も文字通りで一般的な翻訳です。

* la douleur amoureuse: これは「愛の痛み」と翻訳され、別の正式なオプションです。

非公式/口語:

* lecœurBrisé: これは文字通り「傷ついた心」を意味し、日常のスピーチで「失恋」を言うより一般的な方法です。

* ladéceptionamoureuse: これは「Love Lissondment」と翻訳され、もう1つの非公式の選択肢です。

その他のオプション:

* la souffrance amoureuse: 「愛の苦しみ」

* la peine d'Amour: 「愛の悲しみ」

最良の翻訳は、あなたの文の文脈とあなたが表現したい特定の感情に依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。