一般:
* 弛緩薬: これは最も一般的で直接的な翻訳です。 「リラックスマッサージ」のようなリラクゼーションを促進するものを説明するために使用されます。
* détente: この単語は「リラクゼーション」または「容易さ」を意味し、存在の状態または感情を説明するために使用できます。
* détendu: この形容詞は「リラックス」を意味し、人やその態度を説明するために使用できます。
その他の可能性:
* calmant: これは「なだめる」または「落ち着く」を意味し、リラックスするのに役立つ何かを説明するために使用できます。
* apaisant: これは「なだめる」または「鎮静」を意味し、「落ち着いた」と同様の意味を持っています。
文章の例:
* le Bain Chaud EstTrèsリラックス。 (熱いお風呂はとてもリラックスしています。)
* il a un airdétendu。 (彼はリラックスした空気を持っています。)
* la musique esttrèspaisante。 (音楽はとてもなだめるようなものです。)
最良の選択は、あなたが伝えたい特定の状況とニュアンスに依存します。
