>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 構文

フランス語の良い悲しみは何ですか?

フランス語の「良い悲しみ」は、あなたが伝えたい文脈とニュアンスに応じて、いくつかの方法で翻訳できます。

フォーマル:

* Grand Dieu! (文字通り「偉大な神!」) - これは最も文字通りの翻訳であり、劇的または驚きのトーンでよく使用されます。

* mon dieu! (私の神!) - これは、より一般的で、驚きや落胆の劇的ではない表現です。

非公式:

* ああララ! - これは、驚き、不信、さらには怒りの非常に一般的な表現です。

* Zut Alors! - これは、迷惑や欲求不満のわずかに強い表現です。

* SacréBleu! - これは、ユーモラスな文脈でよく使用される驚きのより遊び心のある非公式の表現です。

その他のオプション:

* c'est pas poside! (不可能です!) - これは不信や欲求不満を表しています。

* quelle horreur! (なんて恐ろしい!) - これは嫌悪感や恐怖の感覚を伝えます。

最良の翻訳は、特定の状況と伝えたいトーンに依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。