フォーマル:
* elle dort beaucoup。 (これは最も文字通りで一般的な翻訳です。)
* elle esttrèsEndormie。 (これは眠くなる状態を強調しています。)
非公式:
* elle dort comme un loir。 (これは文字通り「彼女は寮のように眠る」ことを意味し、彼女が深く眠ることを意味する一般的なイディオムです。)
* elle a le sommeil lourd。 (これは「彼女は眠っている」を意味し、彼女が深く、長期にわたって眠ることを示唆しています。)
* elle est une vraie dormeuse。 (これは「彼女は本当の寝台車です」を意味し、彼女の多くの眠りの傾向を強調しています。)
彼女が眠りすぎていることを強調するために:
* elle dort trop。 (これは文字通り「彼女は眠りすぎる」を意味します。)
* elle passe beaucoup detempsàdormir。 (これは「彼女は睡眠に多くの時間を費やす」を意味します。)
最良の翻訳は、コンテキストと伝えたい特定の意味に依存します。
