「Estar de novio」は、関係のコミットされた性質を強調していることに注意することが重要です 通常、深刻な長期的な関係を説明するために使用されます。
ここにいくつかの例があります:
* 「彼はガールフレンドと2年間「エスタル・デ・ノヴィオ」でした。」 ->彼は2年間彼のガールフレンドと関係を築いてきました。
* 「彼らは「エスタル・ド・ノヴィオ」であり、すぐに結婚する予定です。」 ->彼らはデートし、すぐに結婚する予定です。
「関係にある」ことは最も正確な翻訳ですが、を使用して安定している」 または「誰かに甘くなる」 コンテキストに応じて。
