ただし、次のようなフレーズを使用して、フランス語でアイデアを伝えることができます。
* rettre de rupture: これは文字通り「別れの手紙」に翻訳され、一般的な用語です。
* lettre de fin de関係: これは「関係を終わらせる手紙」に変換され、より正式なオプションです。
* lettre d'adain: これは「放棄書」に翻訳され、それを表現するためのより劇的な方法です。
コンテキストに応じて、より具体的なフレーズを使用することもできます。
* lettre de rupture amoureuse: 愛の解散のために。
* lettre de rupture amicale: 友達の間の別れのために。
最終的に、フランス語で「親愛なるジョン」の意味を伝える最良の方法は、特定の状況と望ましいトーンに依存します。
