一般「手放し」
* lâcher: これは最も一般的で一般的な翻訳です。物理的または比phor的に何かをリリースすることを意味します。
* relâcher: これは何かをリリースすることも意味しますが、多くの場合、より意図的な行動や緊張からの解放を意味します。
あきらめるという意味での「手放し」
* 放棄者: これは、何かを放棄またはあきらめることを意味します。
* renoncer: これは、しばしば闘争の後に何かを放棄したり、放棄することを意味します。
* Laisser Tomber: これは文字通り「転倒する」ことを意味しますが、それをあきらめたり止めたりすることを意味します。
寛容または移動するという意味で「手放す」
* Pardonner: これは、誰かを許すことを意味します。
* 通行人àAutreを選択: これは、何か他のものに進むことを意味します。
コントロールを解放するという意味での「手放し」
* RelâcherSonEmprise: これは、グリップやコントロールを緩めることを意味します。
* se laisser aller: これは、自分自身を手放すか、何かに屈することを意味します。
最良の翻訳は、文の特定のコンテキストに依存します。
