>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 構文

フランス語の言葉はそうですか?

「So be it」に相当する最も近いフランスは、特定のコンテキストと望ましいトーンに依存します。ここにいくつかのオプションがあります:

フォーマル:

* ainsi soit-il: これは最も文字通りの翻訳であり、宗教的または正式な文脈でよく使用されます。

* qu'il en soit ainsi: このフレーズは「let it be so」を意味し、「ainsi soit-il」よりもわずかに形式的ではありません。

非公式:

* que cela soit: これは「let it be so」に翻訳され、よりカジュアルな言い方です。

* c'estcommeça: このフレーズは「そのようなもの」を意味し、辞任または受け入れの感覚を伝えます。

* タントピス: これは「あまりにも悪い」ことを意味し、失望や辞任の感覚を表現します。

その他の可能性:

* soit: この単純な単語は「be it」を意味し、「だから」と言うための短い方法として使用できます。

* bon: これは「良い」を意味し、何かに同意する方法として使用できます。

最良の選択は、特定の状況と望ましいトーンに依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。