フォーマル:
* ainsi soit-il: これは最も文字通りの翻訳であり、宗教的または正式な文脈でよく使用されます。
* qu'il en soit ainsi: このフレーズは「let it be so」を意味し、「ainsi soit-il」よりもわずかに形式的ではありません。
非公式:
* que cela soit: これは「let it be so」に翻訳され、よりカジュアルな言い方です。
* c'estcommeça: このフレーズは「そのようなもの」を意味し、辞任または受け入れの感覚を伝えます。
* タントピス: これは「あまりにも悪い」ことを意味し、失望や辞任の感覚を表現します。
その他の可能性:
* soit: この単純な単語は「be it」を意味し、「だから」と言うための短い方法として使用できます。
* bon: これは「良い」を意味し、何かに同意する方法として使用できます。
最良の選択は、特定の状況と望ましいトーンに依存します。
