最も一般的な翻訳:
* souvent: これは最も一般的で多用途の翻訳です。ほとんどの場合に使用でき、一般的な周波数を伝えます。
* fréquemment: これは「頻繁に」言うより正式な方法であり、アクションの規則性を強調しています。
その他のオプション:
* beaucoup: これは「多くの」または「非常に」に変換され、「非常に頻繁に」と同様に高頻度を表現するために使用できます。
* assez souvent: これは「非常に頻繁」を意味し、「頻繁に」と「時々」の間の頻度を示します。
* parfois: これは「時々」に変換され、それほど頻繁ではない発生を表現するために使用できます。
文章の例:
* je vais souvent aucinéma: 私はしばしば映画館に行きます。
* il pleutfréquemmenten automne: 秋には頻繁に雨が降ります。
* je mange beaucoup de fruits: 私はたくさんの果物を食べます(私はそれらを頻繁に食べることを意味します)。
* j'ai assez souvent des maux detête: 私はしばしば頭痛があります。
* parfois、je vais me promener dans le parc: 時々、私は公園を散歩に行きます。
最終的に、「頻繁に」の最良の翻訳は、特定の状況と望ましい強調に依存します。
