「除外する」または「除外する」という意味の場合 最も一般的な単語は "omettre" です 。
たとえば、
* "J'ai omis de nectionner undétailfaltic。" (重要な詳細を省略しました。)
「スキップする」または「逃す」という意味の場合、 「通行人」という言葉 使用できます。
たとえば、
* "il apasséunparagraphe。" (彼は段落をスキップしました。)
コンテキストに応じて「省略」する他の可能な翻訳:
* "Laisser decôté" (脇に置くために)
* 「無知」 (無視する)
* "Supprimer" (削除する)
* "écarter" (除外する)
* "ne pas tenir compte de" (考慮しないでください)
最良の翻訳は、「省略」という単語を使用している特定のコンテキストに依存します。
