これが故障です:
* "per" :「スルー」または「徹底的に」を意味する
* "Sequi" :「フォローする」という意味
したがって、「sequis」は、文字通り「容赦なく追跡する」ことを意味します 。この元の意味は、英語の単語「迫害」に反映されています。これは、通常は信念や行動のために、誰かの永続的でしばしば敵対的な追求を意味します。
歴史的に:
*「迫害」という言葉は、14世紀に英語に入りました。
*最初はより一般的な意味で使用されていました。つまり、「密接に従う」または「追求する」ことを意味します。
*しかし、その使用は、主にその信念や慣行のために個人またはグループの敵対的な追求を示すために時間とともに進化しました。
要約すると、「迫害」という単語は、「フォローする」という意味のラテン語の「persequii」から生まれました。それは、特に彼らの信念や行動のために、誰かの永続的でしばしば敵対的な追求を意味するようになりました。
