フォーマル:
* de rien: これは、「歓迎」または「何もなかった」と言う最も一般的で丁寧な方法です。
* il n'y a pas de quoi: これは文字通り「何もない」に変換され、「それは何もなかった」と言うためのややフォーマルで精巧な方法です。
非公式:
* pas deproblème: これは「問題のない」を意味し、「何もなかった」と言うのに非常にカジュアルな方法です。
* c'est rien: これは「It's Nothing」の直接的な翻訳であり、非公式の環境であなたに感謝するための一般的な方法でもあります。
* pas du tout: これは「まったくない」ことを意味し、非公式の文脈で「それは何もなかった」と言う別の方法です。
例:
* a:メルシポア票の補佐官! (助けてくれてありがとう!)
* b:de Rien! (どういたしまして!)
正しいフレーズを選択する最良の方法は、特定の状況とあなたが話している人との関係に依存します。
