フォーマル:
* en effet: これは最も一般的で正式な翻訳です。
* 効果: これも正式であり、声明の真実性を強調しています。
非公式:
* en fait: これはよりカジュアルで、「実際に」または「実際」を意味します。
* envérité: これはもう少し詩的であり、「真実」を意味します。
* c'estça: これは非常に非公式であり、「それは正しい」という意味です。
その他のオプション:
* biensûr: これは「確かに」と言うためのより強調的な方法であり、「もちろん」を意味します。
* sans aucun doute: これは「間違いなく」に変換され、確実性を意味します。
最良の翻訳は特定の状況に依存します。不明な場合は、最も広く理解され、受け入れられているため、「En Effet」に固執することが最善です。
