>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 構文

フランス語でトラブルメーカーは何と言いますか?

あなたが伝えたいコンテキストとニュアンスに応じて、フランス語で「トラブルメーカー」と言う方法がいくつかあります。

フォーマル:

* un fauteur de Troubles: これは最も文字通りの翻訳であり、「トラブルメーカー」を意味します。

* un agitateur: これは「アジテーター」を意味し、トラブルをかき立てる人を意味します。

* un perturbateur: これは「破壊者」を意味し、トラブルメーカーの行動のマイナスの影響を強調しています。

非公式:

* un casse-cou: これは「デアデビル」を意味し、無謀さによってトラブルに巻き込まれる人を意味します。

* un filou: これは「ラスカル」を意味し、いたずらっぽいが必ずしも悪意がない人を示唆しています。

* un briseur derègles: これは「ルールブレーカー」を意味し、トラブルメーカーのルールに対する無視を強調します。

* un malandrin: これは「不正」を意味し、犯罪的な要素を持つより深刻なトラブルメーカーを示唆しています。

「トラブルメーカー」の最良の翻訳は、特定のコンテキストに依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。