フォーマル:
* un fauteur de Troubles: これは最も文字通りの翻訳であり、「トラブルメーカー」を意味します。
* un agitateur: これは「アジテーター」を意味し、トラブルをかき立てる人を意味します。
* un perturbateur: これは「破壊者」を意味し、トラブルメーカーの行動のマイナスの影響を強調しています。
非公式:
* un casse-cou: これは「デアデビル」を意味し、無謀さによってトラブルに巻き込まれる人を意味します。
* un filou: これは「ラスカル」を意味し、いたずらっぽいが必ずしも悪意がない人を示唆しています。
* un briseur derègles: これは「ルールブレーカー」を意味し、トラブルメーカーのルールに対する無視を強調します。
* un malandrin: これは「不正」を意味し、犯罪的な要素を持つより深刻なトラブルメーカーを示唆しています。
「トラブルメーカー」の最良の翻訳は、特定のコンテキストに依存します。
