* entrées: これは、フランス語のままで最も一般的で一般的な用語です。文字通り「入り口」に翻訳され、食事の最初のコースを指します。
* hors-d'œuvre: これは、メインコースの前にしばしば提供される小さなおいしいスナックのより正式な用語です。
* apéritifs: これは、食事の前に提供されるアルコール飲料を指しますが、それらに付随する小さくておいしいスナックを説明するためにも使用できます。
* amuse-gueules: これは「口の心」に翻訳され、無料の軽食としてしばしば提供される小さな一口サイズの前菜を指します。
適切な用語を選択する最良の方法は、特定の状況に依存します。たとえば、レストランにいてメニューを見ている場合は、「アントレ」を使用する可能性があります。しかし、あなたがカジュアルな集まりについて話しているなら、あなたは「馬のような」または「amuse-gueules」を使用するかもしれません。
