しかし、一般的な使用法では、それは遊び心のある、わずかに下品な言い方です:
* 「わかりました、手に入れました!」
* 「あなたはそれを手に入れました!」
* 「問題ありません!」
* "Roger that!"
これは英語のフレーズ「問題なし」に似ており、理解や合意を表現するために非公式の設定でよく使用されます。
このフレーズはやや粗雑だと考えられており、正式な設定では適切ではない可能性があることに注意することが重要です。
しかし、一般的な使用法では、それは遊び心のある、わずかに下品な言い方です:
* 「わかりました、手に入れました!」
* 「あなたはそれを手に入れました!」
* 「問題ありません!」
* "Roger that!"
これは英語のフレーズ「問題なし」に似ており、理解や合意を表現するために非公式の設定でよく使用されます。
このフレーズはやや粗雑だと考えられており、正式な設定では適切ではない可能性があることに注意することが重要です。