* IS: これは、代名詞「彼」または「それ」の主格の特異形です。
* Quoque: これは、「また」または「」を意味します。
* vadum: これは、「フォード」または「浅い交差」を意味します。
* obduco: これは、動詞「obduco」を示す積極的な最初の単数の存在です。動詞「obduco」は少し難しく、いくつかのことを意味する可能性があります。
* カバーし、隠す、包み込む
* 引き寄せ、引っ張る、
考えられる意味:
「obduco」の可能性のある意味を考慮すると、次の方法を翻訳する方法がいくつかあります。
* 「彼もフォードを覆っている」 (他の誰かが浅い交差点を隠したり隠したりすることを意味します)
* 「私もフォードをリードしています」 (スピーカーが浅い交差点を介して人々を導くことを意味します)
* 「彼もフォードを引っ張る」 (他の誰かが浅い交差点に何かを描くことを意味します)
コンテキストが重要です:
それ以上のコンテキストがなければ、決定的な翻訳を与えることは困難です。意味は、フレーズが使用される状況に大きく依存します。
たとえば、
*誰かが戦いについて話している場合、「彼もフォードを覆っている」は、別の兵士が交差点を守っていることを意味するかもしれません。
*誰かが旅について話している場合、「私もフォードをリードしている」ということは、スピーカーが川を渡ってグループを導いていることを意味するかもしれません。
このフレーズに遭遇した場所についてこれ以上の情報はありますか? コンテキストを知ることは、私があなたにより正確な翻訳を与えるのに役立つかもしれません。
