>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 構文

フランス語での負荷は何と言いますか?

コンテキストに応じて、フランス語で「負荷」と言う方法がいくつかあります。

大量の場合:

* beaucoup: これは最も一般的で一般的な翻訳です。それは「たくさん」または「多く」を意味します。

* un tas: これは文字通り「山」を意味し、大規模でやや混乱した量を意味します。

* une tonne: これは文字通り「トン」を意味し、非常に大量の強調を強調しています。

特定の量の場合:

* des tonnes: これは「大量」を意味し、非常に多くの量を示しています。

* des tas: これは「山」を意味し、大規模でおそらく乱雑な量を示唆しています。

比phor的な感覚の場合:

* un paquet: これは、より非公式な意味で「たくさん」を意味します。

* pleins: これは「いっぱい」を意味し、「たくさんの」何かを言うために使用できます。

例:

* j'ai beaucoup detravailàafae。 (やるべきことがたくさんあります。)

* il y a un tas de livres sur la table。 (テーブルに本の山があります。)

* il y a une tonne dechosesàvoiràparis。 (パリにはたくさんのものがあります。)

* j'ai des tonnes de Devoirs。 (宿題がたくさんあります。)

* j'ai un paquet deはàafaleを選びました。 (やることがたくさんあります。)

フランス語で「ロード」と言う最良の方法は、特定のコンテキストと伝えたいニュアンスに依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。