フォーマル:
* Presque Personne: これは最も文字通りの翻訳であり、最も正式なオプションです。
* TrèsPeude Gens: これは「非常に少数の人々」に翻訳され、正式なオプションでもあります。
非公式:
* Presque Plus Personne: これは「ほとんど誰も」を意味し、少し非公式です。
* il n'y prusque plus personne: これは文字通り「ほとんど誰も残っていない」に翻訳され、それを言うためのより非公式の方法です。
* il n'y a que quelques personnes: これは「少数の人だけがいる」に翻訳され、それを言うためのより非公式の方法です。
文章の例:
* presque personne n'est venuàlafête: 誰もパーティーに来ませんでした。
* il n'y presque plus personne dans le parc: 公園に誰も残っていません。
* TrèsPeude Gens OntAssistéAuコンサート: コンサートに参加した人はほとんどいませんでした。
状況の形式と伝えたい特定の意味に基づいて、最適なオプションを選択できます。
