* ICI: これは、「ここ」の最も一般的で一般的な翻訳です。
* là: これは、遠く離れた特定の場所を参照するときに「ここ」に使用されます。
* voilà: これは、より非公式で強調された「ここ」と言う方法であり、何かを指摘するために使用できます。
* ci: これは、英語の「これ」のような近接性を示すために名詞と組み合わせて使用されます。たとえば、「Le Livre CI」は「この本」を意味します。
したがって、「ハイア」を翻訳する最良の方法は、特定の状況に依存します。
* ICI: これは、「ここ」の最も一般的で一般的な翻訳です。
* là: これは、遠く離れた特定の場所を参照するときに「ここ」に使用されます。
* voilà: これは、より非公式で強調された「ここ」と言う方法であり、何かを指摘するために使用できます。
* ci: これは、英語の「これ」のような近接性を示すために名詞と組み合わせて使用されます。たとえば、「Le Livre CI」は「この本」を意味します。
したがって、「ハイア」を翻訳する最良の方法は、特定の状況に依存します。