これが故障です:
* ポルク: 「なぜ」または「なぜ」
* no hables: 「話さない」という意味
* con migo: 「私と一緒に」を意味します
* Hoy: 「今日」を意味します
* senora: 「マダム」または「夫人」を意味します
このフレーズには、動詞「hablar」の共役が欠落しています(話すために)。それは「ポー・ケ・ノー hablas でなければなりません Con Migo Hoy、セニョーラ?」
英語の修正されたフレーズは次のとおりです。
「今日私に話してみませんか、[姓]ミセス?」
このフレーズは、なぜ彼らがあなたに話しかけていないのか誰かに尋ねる丁寧な方法です。
