これが故障です:
* inaanak: この言葉は、ゴッドチャイルド、またはスポンサー(Ninongまたはninang)によってバプテスマを受けた、または正式に祝福されている人を指します。
* babae: この言葉は「女性」または「女性」を意味します。
それで、「inaanak na babae」 文字通り、「女性のゴッドチャイルド」または「女神」に翻訳されています。
より非公式の用語 "ninang" も使用することもできます 、ゴッドマザーを直接指します。 ただし、この場合、たとえば、ゴッドマザーが「si [name] ang ninang ko」(「これは私のゴッドマザー」を意味する)を指定する必要があります。
