>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 構文

Tagalogの条項は何ですか?

Tagalogの「句」の直接翻訳は "sugnay" です 。

ただし、コンテキストによっては、次のような他の翻訳がより適切かもしれません。

* "Pangungusap" (文) - 完全な思考を参照する場合。

* 「パリララ」 (フレーズ) - 完全な思考を表現しない単語のグループを参照する場合。

* "Sugnay na pang-uri" (形容詞句) - 名詞を変更する句を参照する場合。

* "Sugnay na pang-abay" (副詞条項) - 動詞、形容詞、または別の副詞を変更する句を参照する場合。

「句」をタガログに変換する際には、特定のコンテキストと意図された意味を考慮することが重要です。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。