>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 構文

フランス語であったとはどう思いますか?

「行った」というフランスのフレーズは、あなたが使いたい緊張に依存します。ここにいくつかのオプションがあります:

現在の完全な時制の場合:

* "avoirété" (正式、一般)

* "êtreAllé(e)" (どこかに行くために、文字通り「行った」

* "êtreResté(e)" (どこかにとどまるために、文字通り「とどまるために」)

* "êtrevenu(e)" (どこかに来るために、文字通り「来た」

例:

* "J'aiétéàParis。" (私はパリに行ったことがあります。)

* "il estalléàlaplage。" (彼はビーチに行ったことがあります。)

* "Elle EstRestéeChezElle。" (彼女は家に滞在しました。)

* "Nous Sommes Venus en France。" (私たちはフランスに来ました。)

過去の完全な時制のために:

* "avoirété" (正式、一般)

* "êtreAllé(e)" (どこかに行くために、文字通り「行った」

* "êtreResté(e)" (どこかにとどまるために、文字通り「とどまるために」)

* "êtrevenu(e)" (どこかに来るために、文字通り「来た」

例:

* "J'avaisétéàParis。" (私はパリに行っていました。)

* "ilétaitAlléàlaplage。" (彼はビーチに行っていました。)

* "ElleétaitRestéeChezElle。" (彼女は家に滞在していました。)

* "nousétionsvenus en france。" (私たちはフランスに来ていました。)

不完全な時制の場合:

* "être" (一般的な)

* "Aller" (どこかに行くために、文字通り「行く」)

* "Rester" (どこかに滞在するために、文字通り「滞在する」)

* "Venir" (どこかに来るために、文字通り「来る」)

例:

* "J'étaisàParis。" (私はパリにいました。)

* "il allaitàlaplage。" (彼はビーチに行きました。)

* "Elle Restait Chez Elle。" (彼女は家に滞在していました。)

* "Nous Benions en France。" (私たちはフランスに来ていました。)

使用している主題と緊張に従って動詞を共役させることを忘れないでください。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。