>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 構文

フランス語でもっと良くなるとどう思いますか?

フランス語では「Can Can Better」の直接的な翻訳はありません。それはコンテキストとあなたが表現したいことに依存します。ここにいくつかの可能性があります:

「改善する」または「より良くする」という意味の場合:

* s'améliorer: これは「改善する」ことを意味し、このアイデアを表現する最も一般的な方法です。

* Faire Mieux: これは「より良いことをする」ことを意味し、アクションにより具体的です。

* se surpasser: これは「自分自身を上回る」ことを意味し、期待を超えることを意味します。

文章の例:

* il peuts'améliorer。 (彼は改善できます。)

* elle peut faire mieux。 (彼女はもっとうまくやれる。)

* nous pouvons nous urpasser。 (私たちは自分自身を上回ることができます。)

「より良いことができる」という意味の場合:

* êtreapablede faire mieux: これは、「より良いことができるように」に変換されます。

* Pouvoir Faire Mieux: これは、「より良いことができるように」に変換されます。

文章の例:

* je suis capable de faire mieux。 (私はもっとうまくやることができます。)

* vous Pouvez Faire Mieux。 (あなたはもっとうまくやることができます。)

一般に、特定のコンテキストを考慮して、最も適切なフレーズを選択するのが最善です。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。