>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 構文

FINを形容詞として使用するフランスのフレーズは何ですか?

「Fin」を形容詞として使用したフランスのフレーズと、説明とともに以下を紹介します。

一般的な使用:

* un fin de semaine: 週末(文字通り「週の終わり」)

* une fin deJournée: 一日の終わり

* une fin derègne: 治世の終わり

* fin de partie: endgame(文字通り「ゲームの終わり」)

* une fin de noncevoir: 拒絶(文字通り「非受容の終わり」)

* une fin tragique: 悲劇的な終わり

* une fin heureuse: ハッピーエンド

* une fin crudte: 突然の終わり

特定の意味:

* un fin Gourmet: 目の肥えたグルマン(文字通り「細かいグルメ」)

* un finstratège: unningな戦略家(文字通り「素晴らしいストラテジスト」)

* un fin observateur: 熱心なオブザーバー(文字通り「素晴らしいオブザーバー」)

* 国連外交官: 熟練した外交官(文字通り「素晴らしい外交官」)

* un fin limier: 鋭い探偵(文字通り「細かい血。」)

比ur的な使用:

* une fin desiècle: 世紀の終わり(芸術的および文化的変化の時代を説明するためによく使用されます)

* un fin de Race: 種の最後(文字通り「人種の終わり」、高貴なまたは優れた系統を暗示する)

重要な注意:

*「fin」は、「end」を意味する名詞としても使用できます。 たとえば、「La Fin Du Monde」(世界の終わり)。

*これらのフレーズの一部は他のフレーズよりも一般的であり、それらの正確な意味はコンテキストによって異なる場合があります。

より多くの例を希望するか、特定の意味をより詳細に探求したい場合はお知らせください!

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。