>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 構文

フランス語で...

コンテキストと伝えたい確実性のレベルに応じて、フランス語で「多分...」と言う方法がいくつかあります。

フォーマル:

* peut-etre trouverons-nous le ... (文字通り:「たぶん...」)これは最も直接的で正式な翻訳です。

* il est conous tourvions le ... (文字通り:「私たちが見つけられる可能性がある...」)これは可能性を強調しています。

非公式:

* Trouvera peut-etre le ... (文字通り:「私たちは多分...」を見つけるでしょう...」これはそれを言うためのよりカジュアルな方法です。

* y'a peut-etreMoyen de Trouver le ... (文字通り:「おそらく...を見つける方法があるかもしれません」)これはさらに非公式で口語です。

* Pourrait Trouver le ... (文字通り:「私たちは見つけることができました...」)これはわずかな可能性を意味します。

例:

失われた鍵を探していて、「たぶん私たちは鍵を見つけるだろう」と言いたいとしましょう。あなたは言うことができます:

* peut-etre trouverons-nous laclé。 (フォーマル)

* Trouvera peut-etre laclé。 (非公式)

* Pourrait Trouver LaClé。 (非公式で少し疑わしい)

最良の選択は、視聴者と会話の特定のコンテキストに依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。