違いを理解する
* 直接スピーチ: 誰かが話す正確な言葉は、引用符の中に提示されます。
* 間接的なスピーチ: 正確な言葉を使わずに誰かが言ったことを報告します。 これは報告された音声とも呼ばれます。
変換の手順
1。レポート動詞:を紹介します 「言われた」、「尋ねられた」、「語られた」、「答え」、「説明」、「説明」など、話す行為を示す動詞から始めます。
2。緊張を変更します(必要に応じて):
* 現在の時制から過去形: 元の文が現在時制にある場合、間接的な発話の過去形にシフトします。
* 将来の時制から条件時の時制: 元の文が将来の時制である場合、間接的な発話の条件時形にシフトします。
* 過去時制から過去の完全な時制: 元の文が過去形である場合、間接的な発話において過去の完全な時制に移行します。
3。代名詞の変更: 間接的な音声のコンテキストに一致するように、代名詞を調整します。
4。時間と場所の副詞を変更します(必要に応じて): 元の文が特定の時間または場所を指す場合、間接的な発話の視点を反映するようにこれらを調整する必要があるかもしれません。
5。引用符を削除: 間接的なスピーチは引用符を使用しません。
例
* 直接: 「私は店に行きます」と彼女は言った。
* 間接: 彼女は店に行くと言った。
* 直接: 「私は一晩中勉強してきました」と彼は言いました。
* 間接: 彼は一晩中勉強していたと述べた。
* 直接: 「あなたはパーティーにいますか?」彼は尋ねた。
* 間接: 彼は私がパーティーに参加するかどうか尋ねました。
特別なケース
* 質問: 「if」または「」を使用して、間接的な質問を導入します。
* コマンド/リクエスト: 「to」 +動詞を不定詞形式で使用します。
* 感嘆符: 「彼は叫んだ」、「彼女は叫んだ」などの適切な導入フレーズを使用してください。
キーポイント
* コンテキストが重要です: 文を変換する正しい方法は、元のステートメントのコンテキストに依存します。
* フォーマル対非公式: 正式な執筆では、より正式な報告動詞(「記載」や「宣言」など)を使用します。
* 句読点: 報告動詞の後および間接的なスピーチの前にコンマを使用します。
より多くの例が欲しいか、変換を支援したい特定の文を持っているかどうかを教えてください!
