>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 構文

フランス語で機知に富んだことは何ですか?

単語のニュアンスは文脈に依存するため、フランス語では「機知に富んだ」ための完璧な翻訳は1つありません。ここにいくつかのオプションがあります:

一般的な機知:

* Spirituel(le) :これは最も一般的で汎用性の高い翻訳であり、一般的な意味で「機知に富んだ」ことを意味します。

* ingénieux(se) :これは「独創的」に翻訳され、機知に富んだ発言、特に賢いまたは独創的な発言にも使用できます。

特定のタイプのwit:

* drole :これは「面白い」ことを意味しますが、特に気楽な場合は機知に富んだユーモアにも使用できます。

* saillant(e) :これは、機知に富んでいて切断される発言に使用されます。

* piquant(e) :「saillant」と同様に、これは機知に富んだ挑発的な何かを説明しています。

執筆の文脈で:

* aigu(ë) :これは機知に富んだ執筆スタイルに使用されます。これは、鋭く、賢く、洞察力に富んでいます。

* 皮肉 :これは「皮肉」に翻訳され、皮肉や皮肉を使用してポイントを作る機知に富んだ文章に使用されます。

最終的に、「機知に富んだ」ためのフランスの最高の翻訳は、特定のコンテキストとあなたが伝えようとしているウィットのタイプに依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。