文字通り翻訳:
* le temps n'a pas de sens。 (これは最も直接的な翻訳です。)
* le temps est sansの意味。 (これは重要性の欠如を強調しています。)
より微妙な式:
* le temps est relatif。 (これは時間の相対性を強調し、それが主観的で流動的であることを意味します。)
* le temps n'a aucun poids。 (これは、体重の欠如または時間の重要性を強調しています。)
* le temps est un concept abstrait。 (これは時間の抽象的な性質を強調し、それが具体的なものではないことを示唆しています。)
最良の翻訳は、コンテキストと伝えたい特定の意味に依存します。
