>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 構文

スペイン語ではcortarseとはどういう意味ですか?

スペイン語の「皮質」は、コンテキストに応じていくつかの意味を持つことができます。

1。自分を切るために:

- 「MeCortéConElCuchillo」 - 私はナイフで自分を切った。

- 「SeCortóLaMano Con El Vidrio」 - 彼/彼女はグラスで手を切った。

2。何かをカットするには:

- 「CortéElPan en Rebanadas」 - パンをスライスに切りました。

- 「コルタロンエルセスプド」 - 彼らは芝生を切った。

3。遮断される:

- 「La Llamada seCortó」 - コールが切断されました。

- 「SeCortóLaLuz」 - 電気が消えました。

4。短気で、突然、または失礼になる:

- 「Es Muy Cortante Con Sus sussuestas」 - 彼/彼女は彼/彼女の答えに非常に短気です。

- 「プレキュペ、コルタンテ・ポル・ナチュラゼー」 - 心配しないでください、彼/彼女は本質的に突然です。

5。特定の方法でカットするには:

- 「Este Vestido se Corta a la Cintura」 - このドレスは腰にカットされています。

- 「エルカベロセコルタエンカパス」 - 髪は層にカットされています。

6。中断される:

- 「LaPelículasecortóparalos comerciales」 - 映画はコマーシャルのために中断されました。

- 「nuestro viaje secortóporla lluvia」 - 私たちの旅行は雨によって中断されました。

「皮質」の特定の意味は、文脈とそれを取り巻く言葉に依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。