>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 構文

あなたがフランス語でクールなことをどう思いますか?

フランス語で「You Cool」に最適な1対1の翻訳はありません。 コンテキストとニュアンスに応じて、いくつかのオプションがあります。

フォーマル:

* vousêtescool。 (あなたはクールです。)これは最も文字通りの翻訳であり、よく知らないか、敬意を持って取り組んでいる人に適しています。

非公式:

* t'es cool。 (あなたはかっこいいです。)これは、それを言うためのよりカジュアルでフレンドリーな方法です。 「Tues Cool」の非公式なバージョンです。

* tugères。 (あなたはそれを揺さぶる/あなたはそれを処理します。)これは、誰かのスキルや性格に対する賞賛と尊敬を伝えます。

* tudéchire。 (あなたはそれをリッピングします/あなたは素晴らしいです。)これは、誰かが本当にクールまたは驚くべきことであることを表現するために使用される俗語です。

* tu es un/une [ここにcompめ言葉を挿入] (あなたは[ここにcompめ言葉を挿入]です。)「compめ言葉」は、「チャンピオン」、「ジェニール」、「スーパー」などのようなものに置き換えることができます。

コンテキストを考慮することも重要です:

* 誰かが何かで大丈夫かどうか尋ねている場合: 「C'est Cool Pour Toi?」 (それはあなたと一緒にクールですか?)

* 誰かのクールさを認めている場合: 「クール、ch​​a。」 (あなたはかっこいいです。)

フランス語で「あなたがクール」と言う最良の方法は、状況とあなたが話している人に依存することを忘れないでください。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。